文:陳穎
我發現這次八搶三奧運資格賽的官網有一些小失誤,茲列如下:
【由高到低的防禦率】
▲此圖由grop提供,這個失誤已經被修正了,明快的修正錯誤應該給予鼓勵。
【被轉隊的倪福德】
▲中信鯨隊的倪福德被誤植為興農牛隊。
【被對調的墨西哥隊球員】
▲緯來轉播時背號5號選手有先發,名字是Valencia,我上IBAF官網查名單也發現是如此標示:
感覺應該是台灣官網搞錯。
【大家的打點都一分】
▲不用仔細去查資料,回想一下中華隊對西班牙那場比賽,彭政閔跟羅國輝擊出的全壘打應該都不是陽春全壘打,所以打點排行在前面的球員打點都是一分應該是出錯了。
【怪怪的比數表】
▲中華隊在這場中墨戰是先攻,一般來說先攻球隊的比數會放在表格上方。
【抗台球星被更名】
▲抗台球星Andre Hughes的原文名字被更換了。
【補手?捕手?】
▲球員名單上的「捕手」通通被寫成「補手」了,幻象兩千兄眼真尖。
希望以上這些小錯誤官網可以儘早修正喔!
我發現這次八搶三奧運資格賽的官網有一些小失誤,茲列如下:
【由高到低的防禦率】
▲此圖由grop提供,這個失誤已經被修正了,明快的修正錯誤應該給予鼓勵。
【被轉隊的倪福德】
▲中信鯨隊的倪福德被誤植為興農牛隊。
【被對調的墨西哥隊球員】
▲緯來轉播時背號5號選手有先發,名字是Valencia,我上IBAF官網查名單也發現是如此標示:
感覺應該是台灣官網搞錯。
【大家的打點都一分】
▲不用仔細去查資料,回想一下中華隊對西班牙那場比賽,彭政閔跟羅國輝擊出的全壘打應該都不是陽春全壘打,所以打點排行在前面的球員打點都是一分應該是出錯了。
【怪怪的比數表】
▲中華隊在這場中墨戰是先攻,一般來說先攻球隊的比數會放在表格上方。
【抗台球星被更名】
▲抗台球星Andre Hughes的原文名字被更換了。
【補手?捕手?】
▲球員名單上的「捕手」通通被寫成「補手」了,幻象兩千兄眼真尖。
希望以上這些小錯誤官網可以儘早修正喔!
文章標籤
全站熱搜

官網的分數表,先攻後攻也把大家都搞糊塗了 XD
是棒球邦先生耶!!
http://www.cpbl.com.tw/news/Newsread1.asp?Nid=5480# ◎ 球迷護照抽獎名單公布 關於國家代表隊名稱亂寫成台灣(省)隊 我們叫中華民國是中華隊 請不要亂搞
你知道中華隊其實是奧運官方名稱中華台北的簡稱嗎?^^||
這次的八搶三官網,錯誤其實多得嚇人… 像是球員名單的部份,捕手竟然都寫成「補手」,看了很讓人三條線~ 至於前面網友提到關於「台灣隊」的問題,我個人的看法是無傷大雅的。 畢竟「台灣隊」、「中華隊」的說法,其實指的都是相同的球隊,我相信大家在認知上也不會產生錯誤,僅僅只是習慣上的不同而已。 以我本人為例,我個人的習慣是使用「台灣隊」的稱呼,如果別人提到「中華隊」,我也能理解其實指的就是台灣隊,這只是單純口語上用法的不同而已,實在不應庸人自擾。 當然,貓大說得也沒錯,「中華隊」就是「中華台北」的簡稱。而「中華台北」,其實是我們在國際社會中被迫接受的的名稱。以我個人的觀點來看,如果我們自己國人也在中華台北長、中華台北短的,豈不等於是樂於接受這自我矮化的屈辱名稱嗎? 以上單純是個人看法,提供與各位分享。
我是兩個名稱都會使用,還是看下筆時的感覺,捕手這部份我沒發現,我再寫個信通知他們一下。:)
有好幾個都已經修正了,拍手。:)